Voyage d’une langue à l’autre

1

Association des Amis de Bernard Hoepffner organise des journées hommage à Bernard Hœpffner dont le sous titre est "Traduction et escroqueries littéraires".

Description

L'accueil attentif réservé aux journées d'hommage à Bernard Hœpffner de mai 2018 et 2019 nous incite à organiser un nouveau « Voyage d'une langue à l'autre » dont le sous-titre, cette année, est « Traduction et escroqueries littéraires ».
Nous vous convions à vous laisser aller au plaisir des textes tout en vous invitant à visiter certaines coulisses : celles de l'un des meilleurs prosateurs français, celles de quelques irrésistibles écrivains appartenant à l'Oulipo, celles de Boris Vian, qui prétendait avoir traduit de l'américain les romans noirs de Vernon Sullivan alors qu'il en était le véritable auteur.
Vous entendrez donc aussi parler de traducteurs et de traductions traîtres (traduttore/traditore), d'enquêteurs et d'arnaqueurs, de mystificateurs et de paresseux, tous épris de littérature.

Ouverture

Samedi 28 novembre 2020 de 16h à 23h.

Tarifs

Entrée libre.